Il compratore di anime morte by Stefano D'Arrigo

Il compratore di anime morte by Stefano D'Arrigo

autore:Stefano D'Arrigo [D’Arrigo, Stefano]
La lingua: ita
Format: epub
editore: RIZZOLI LIBRI
pubblicato: 2024-01-04T12:00:00+00:00


Nota al testo

Il testo che qui si pubblica è conservato presso L’Archivio Contemporaneo “Alessandro Bonsanti” del “Gabinetto Vieusseux” di Firenze. Il dattiloscritto, di cui sono presenti anche due fotocopie identiche, è incluso nel faldone n. 8 fra i materiali donati dalla moglie dello scrittore, Jutta Bruto D’Arrigo, nel 2007. Non sono stati rintracciati altri testimoni del processo genetico.

Le carte sciolte del dattiloscritto sono numerate da 1 a 208 progressivamente. Nella pagina di frontespizio del dattiloscritto si legge il titolo, Il compratore di anime morte. Da “Le anime morte” di Nikolaj Gogol’ e il nome dell’autore, Stefano D’Arrigo. Le carte sono raccolte in una cartella che reca nel piatto anteriore, con grafia dello scrittore siciliano, il titolo Il compratore d’anime. Libera riduzione di Stefano D’Arrigo. Le avventure di Čicičov ovvero “Le anime morte”.

Il dattiloscritto presenta qualche intervento di correzione e qualche aggiunta di mano dell’autore. Si tratta per lo più di interventi sulla punteggiatura, della correzione di refusi e vi sono raramente parole cassate e sostituite. Si tratta evidentemente di una redazione ritenuta “definitiva”.

Nell’editare il testo si è ritenuto di tenersi fedeli all’originale il più possibile, intervenendo a uniformare solo laddove necessario, anche per i criteri redazionali della casa editrice. È il caso di “beneficenza” che compare alternativamente nell’originale dattiloscritto anche con la grafia “beneficienza”; di “se stesso” che compare anche come “sé stesso” e di pochi altri simili. Anche nel caso delle maiuscole si è uniformato nei casi: Principe, Duca, Barone, Generale, Capitano, Legge, Viceré, Voscenza, Eccellenza, ecc. Nell’uso delle virgolette sono stati mantenuti i doppi apici che l’autore adotta evidentemente per marcare alcune parole. Per la punteggiatura nei discorsi diretti ci si è attenuti all’originale dattiloscritto, uniformando talvolta, ove opportuno. Nel complesso si è tenuto conto del fatto che il dattiloscritto, sia pure conservato nella redazione che l’autore riteneva ultima rispetto a probabili altre stesure non ritracciate tra le sue carte, non risulta essere stato allestito in vista di un’edizione a stampa, più probabilmente si tratta di un testo “messo in pulito” per essere proposto per una sceneggiatura, per cui non mancano sviste e altri errori che riguardano anche i toponimi e l’onomastica dei personaggi. Si è quindi proceduto in alcuni casi, non frequenti, a correggere e a uniformare per ripristinare la coerenza della narrazione.



scaricare



Disconoscimento:
Questo sito non memorizza alcun file sul suo server. Abbiamo solo indice e link                                                  contenuto fornito da altri siti. Contatta i fornitori di contenuti per rimuovere eventuali contenuti di copyright e inviaci un'email. Cancelleremo immediatamente i collegamenti o il contenuto pertinenti.